29.05.04

[it may not always be so; and i say]

it may not always be so; and i say
that if your lips, which i have loved, should touch
another's, and your dear strong fingers clutch
his heart, as mine in time not far away;
if on another's face your sweet hair lay
in such a silence as i know, or such
great writhing words as, uttering overmuch
stand helplessly before the spirit at bay;

if this should to be, i say if this should be –
you of my heart, send me a little word;
that i may go unto him, and take his hands,
saying, Accept all happiness from me.
Then shall i turn my face, and hear one bird
sing terribly afar in the lost lands.

- E. E. Cummings

Posted by Janis at 29.05.04 12:57 | TrackBack
Posted to d-moll-konnotiertes


Comments

War es nicht 'e.e. cummings'? Kleinschreibung des Namens ist doch die korrekte Schreibweise, wenn ich nicht irre.

Posted by: madtus at 03.06.04 01:31

Siehe: http://www.gvsu.edu/english/cummings/caps.htm ("NOT 'e.e. cummings'")
Aber nichts für ungut, ich hab's auch eher intuitiv als denn aufgrund von Wissen "richtig" gemacht.

Posted by: Janis at 03.06.04 16:18
Post a comment









Remember personal info?




Aus Gründen der Spam-Abwehr tragen Sie bitte den folgenden Zahlencode im Feld darunter noch einmal ein, bevor Sie Ihren Kommentar abschicken.